猴傱籠 kâu-tsông-láng


【台語原來是這樣 -- 猴傱籠】

家裡的寵物家人溜逗,有個巴哥犬的招牌動作,也就是「巴哥狂奔」。還記得第一次見到他像無頭蒼蠅似地東奔西竄時,阿母便說了一句:「親像猴傱籠。」(ㄍㄠˊ ㄗㄨㄥˊ ㄌㄤˋ kâu-tsông-láng)當時 Phang Phang 第一次聽到這個詞,她說感覺音同國語「高中浪」,好像還滿「飄撇」的。阿母則解釋說,這句話以前老一輩常掛在嘴邊,無論是小孩或動物東奔西跑、亂竄的模樣,都會用這一句「猴傱籠」形容。

到底「猴傱籠」是怎麼來的?感覺又很像是猴子被關在籠中,一臉驚慌、不斷彈跳的模樣吧?又或者根本是「狗傱籠」呢?有可能是狗跟猴的台語訛傳嗎?狗在籠中的可能性總是高過猴子,但既然阿母是如此回憶、所講的是「猴傱籠」,那麼就這樣傳承下去吧。

是說,這溜逗在「巴哥狂奔」的時候,還真是十足的「猴」啊!

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

0 意見:

張貼留言